The Silent Dead
This is a poem from the depths of suffering. It is not a historical review, but the echo of blood and bone. Though the poem has no specific era or location, every word is weighted with raw truth—pointing to the land once known as 'Manchuria' and to all souls that have been buried, forgotten, or even erased. The poet uses stark language and tragic imagery to bring humanity's most extreme experiences of fate before us: hunger and slaughter, oppression and silence, extinction and resistance. In this poem, 'we' is not a singular group, but all who have been crushed in the cracks of history; 'they' does not point to specific individuals, but to a powerful force that controls memory, manipulates identity, and determines life and death. The tone of the poem is angry, tragic, but above all, clear-headed—after death, memory becomes the only way to resist; before being forgotten, language becomes the final epitaph. Please read this poem with reverence, vigilance, and contemplation. It is both an elegy for a period of history and a warning for the future. May we not be numb bystanders, may we no longer 'go gentle into that good night,' but after this long hibernation, open our eyes, remember, speak out, and live.
Manchuria has long springs and endless winters,
Memories like the starry sky,
Blurry when stared at directly, yet clear when looking away.

Time and space interweave, forming a net, like a dream or a bubble,
Love and hate wrestle, covered in dust, falling into slaughter,
The old do not want to recall, their muddy eyes hiding fire,
The children cannot explain, their agonizing stomachs cry hunger,
Those outside are silent, waiting for us to die out,
Those inside are vague, waiting for us to be extinguished.
We also wait, waiting for a rescue that cannot come,
Or a release that is destined to arrive.

Six hundred thousand skeletons are piled as high as a mountain, like the peaks of Changbai Mountain,
The liquid from rotting corpses dyes the Yitong River as black as the Heilong River.
We came from the White Mountains and Black Waters, we return to the White Mountains and Black Waters.
They want us to forget who we are,
They do not let others remember that we existed,
They tell us we are them, and they are us,
So when we die, they will live well for us.

The silent dead, with only the thunder of the cracking earth,
Swallowing the remains of hundreds of thousands of people,
Turning into smoke and fire, turning into dust, scattered across the fields,
Becoming golden soybeans, red sorghum, green water, white snow, and black soil.
Every atom of those remains eventually condenses back into human form,
Becoming us, and will become our children and grandchildren,
We know who we are,
We don’t need others to tell us,
We are those white bones, that liquid from corpses,
We do not die, do not perish, do not forget, do not forgive.

Until the heavenly fire of justice burns through this black prison,
Until the karma of samsara redeems all beings in the six realms,
Do not go gentle into that good night again,
Beat the Octagonal Drum, sing a song of the ancient gods,
A winter sleep that is not too long,
Open your eyes, rise up and eat and drink.
If you think the article is good, please forward and share it.
If you have good ideas, please contribute!
Feel free to reward the author!
Your encouragement is our greatest motivation to move forward.
USDT/C(TRON)
ETH
USDT/C(TRON): TB77oMTPTtSFYtgbK2zjgUH33tdbDYKDAJ
ETH: 0xB3DDC50309F64a4FA318a39d4601349e906533C0